2009年10月19日

事件03 第2話 パズルは得意か?【中国語★】

DaoDaoがお送りする中国語版再び!デス!るんるん
マンガの下に、ちょっとした中国語マメ知識を書いておいたヨわーい(嬉しい顔)


第2話 パズルは得意か?【中国語版★】





今回もDaoDaoはがんばりましタるんるんわーい(嬉しい顔)

deyi.jpgのお話

今回は日本語のタイトルに注目かわいい
 
「パズルは得意か」の「得意」と同じ書き方で、中国語の中でdeyi.jpgという言葉があるよ。

日本語の得意には「〜がうまい、〜よくできる、上手に〜できる」の意味があるけど、
 
中国語のdeyi.jpgには、じつはこんな意味はないんだexclamation×2
 



じゃあどんな意味があるかというと…わーい(嬉しい顔)
よく使われている意味が二つがあるよ。ぴかぴか(新しい)

まず例文を見ようexclamation×2

3-2-1.jpg
 
もう分ったかな。るんるん
 
「気に入る」、「〜に自信ある」の意味だ。わーい(嬉しい顔)

この意味でよく使われている言葉はdeyi2.jpg 

「之」→「の」
「作」→「作品」
deyi2.jpg → 「自信作」

また、もう一つの意味は
日本語で「得意満面」とか、
「100点を取って得意な顔をする」とかいう時の
使い方に近いかな。

ぴかぴか(新しい)有頂天、ノリノリ♪な状態を表すときに使われているよ。


DaoDaoは、さっきの作品が優秀賞に選ばれて、

とってもdeyi.jpgになっている。「うらららら〜♪」るんるん




posted by しらないひとびと at 06:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.03 新たな一歩 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/130415164
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。