2009年11月02日

事件03 第4話 そ…それサイコーv【中国語版★】

DaoDaoがお送りする中国語版再び!デス!るんるん
マンガの下に、ちょっとした中国語マメ知識を書いておいたヨわーい(嬉しい顔)


第4話 そ…それサイコーv【中国語版★】





今回もDaoDaoはがんばりましタるんるんわーい(嬉しい顔)

pao2.jpg」のお話わーい(嬉しい顔)

DaoDaoは日本に来てから、
日本のいろんな独自な文化にほれっちゃったよ黒ハート
特に日本のスーパー銭湯が大好きハートたち(複数ハート)
お風呂に入ることが、こんなに楽しいなんて、知らなかったヨ。わーい(嬉しい顔)
「風呂好きのフロシキー」の気持ちは心からよくわかるexclamation×2
「お風呂がいいね〜〜〜」るんるんいい気分(温泉)

ということで、この日本のすてきな「お風呂にはいること」の中国語をぜひみんなに覚えてほしい!いい気分(温泉)

ひらめき「お風呂に入る」 →
実は、中国語では、体を洗う、体をキレイにすることなら、方法・洗い方と関係なく、全部[洗澡]という言葉で表すヨ。わーい(嬉しい顔)

でも、ここでのフロシキーのセリフは「・・・ちゃんとお風呂を入れてくれる家族じゃないと・・・」 だったから、がく〜(落胆した顔)

「風呂好き」を訳すとき、[洗澡]よりも、
「泡澡」とう中国語こそ、最もふさわしいexclamation×2適切だexclamation×2…とDaoDaoは思ったのちっ(怒った顔)

ひらめき「泡澡」というのは、「湯船に『つかって』体を洗う」という意味になるヨexclamation×2



ひらめき中国語の「泡」は二つの使い方があるんだ。

名詞の場合は、日本語の「泡」と同じ意味。

モバQ動詞の場合は…
@ 比較的長い時間液体に漬ける。ひたす。ふやかす。
A 時間をつぶす。入り浸りになる

という意味になるヨわーい(嬉しい顔)

ということで、「泡澡」の中のpao2.jpgは、動詞の@とAの
両方の意味をふくんでいるのだぴかぴか(新しい)

のーんびり、体をお湯の中につけるって感じネいい気分(温泉)揺れるハート

paozao.jpg


posted by しらないひとびと at 16:48 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.03 新たな一歩 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。