2009年05月28日

事件.00 第1回 マンガとアニメに大事件!?

↓「次→」をクリックして進んでね!






続きは64日公開晴れ



6月1日には、中国語版もアップするよわーい(嬉しい顔)


おたのしみにグッド(上向き矢印)





↓人気ブログランキングに参加始めました★
 クリックの協力お願いシマスわーい(嬉しい顔)
人気ブログランキングへ
posted by しらないひとびと at 09:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月01日

事件.00 第1回 マンガとアニメに大事件!? 【中国語版★】

DaoDaoがお送りする中国語版再び!デス!るんるん
マンガの下に、ちょっとした中国語マメ知識を書いておいたヨわーい(嬉しい顔)


漫画/动動画事件!?





ひらめき中国語訳のオハナシひらめき

 

また登場人物の名前を中国語に訳しなきゃいけない〜ふらふら

う〜ん、どうしよう〜ふらふらふらふら


って、サンザン迷って。。



「ドンブリー」と「コバッチ」の日本語の名前は

それぞれ「どんぶり」と「小鉢」をモチーフにしたから、
(まんまダネ!)


直訳したら

 どんぶり→ 大碗
 こばち → 小■(←日本のパソコンこの漢字出ない!)


ってなるだひらめき



でも、これだけだと、

ウチら中国人の感覚では、

ゼンゼンexclamationイマイチなのヨexclamation×2ふらふら


 
かわいくなーーい

かわいくなーーい…(悩)




exclamation




そっか、

「ドンブリー」のリー

「コバッチ」のの発音に

似てる中国語の漢字を名前の後ろにつけたら


素敵な名前になるかもexclamation×2ぴかぴか(新しい)





…ということデ。


ドンブリー → 大碗粒(ダバッド(下向き矢印)バッド(下向き矢印)グッド(上向き矢印)リ)

コバッチ  → 小■(←日本のパソコンこの漢字出ない!)碟奇(シャバッド(下向き矢印)グッド(上向き矢印)ディエグッド(上向き矢印)グッド(上向き矢印)


になりましタわーい(嬉しい顔)ぴかぴか(新しい)



粒はそのまま日本語の粒と同じ意味晴れ

直訳すると
ツブどんぶり…(笑)





中国語の「奇」は伝説とか、斬新…って意味の言葉だぁ手(チョキ)

直訳すると
伝説のこばち…!(なんだそりゃ!)





オマケでもうひとつexclamation


「超」→ 「贼賊」

って訳したんだケド、、


「贼賊」は「とても」の意味なんだケド、

気をつけなきゃいけないのは中国の標準語ではないことだぁ〜




コレは、中国の東北地方の方言ネ。わーい(嬉しい顔)

ダォダォの出身地の方ヨexclamation




だから、東北地方以外…たとえば、北京出身の中国人は
普段は絶対使わないと思う。目



日本でも一緒かな?わーい(嬉しい顔)

北海道の人は「なまら」っていうけど、
福岡の人なら「ちかっぱい」を使うそうだね。
(さっき調べたヨexclamation×2




「このコトバ、使ってくれたら、賊(ぞく)ウレシイ!」

…流行らせよう(笑)

by DaoDao
posted by しらないひとびと at 09:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月04日

事件00 第2回 突撃!コバッチの大調査

どんこば!
お仕事紹介マンガ第2回ぴかぴか(新しい)
画像も大きくなって、読みやすくなったよるんるん


子ども達の依頼を受けて、
調査をしたコバッチだったが…?



「次→」をクリックして、次のページへ進んでねわーい(嬉しい顔)





続きは来週611ひらめき

8日の月曜日には、
中国語版をアップしますわーい(嬉しい顔)

お楽しみに★
posted by しらないひとびと at 09:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月08日

事件.00 第2回 突撃!コバッチの大調査【中国語版★】

DaoDaoがお送りする中国語版再び!デス!るんるん
マンガの下に、ちょっとした中国語マメ知識を書いておいたヨわーい(嬉しい顔)


突撃exclamationコバッチの大調査





ひらめき中国語訳のオハナシひらめき


今回もDaoDaoはがんばりましタるんるんわーい(嬉しい顔)


今回の注目ワードは、
1ページ目の3コマ目。


「小菜一■(やっぱり出ないこの漢字!読みは「die↑」なの)」



直訳すると〜

「小菜」→「手間がかからない簡単なおかず(おつまみや、つけものとかね)」

 ※「菜」→「おかず」なのだわーい(嬉しい顔)


「一die↑(漢字出ないだたらーっ(汗))」→「一皿」

 全部つなげると〜

 「おつまみ一皿」exclamation&question



じゃ、イキナリだけど質問タイムだexclamationわーい(嬉しい顔)

次の会話の中の、「小菜一die↑」は何意味だろう?


くすた: また「いい人」にだまされたよがく〜(落胆した顔)
ねぇDaoDaoexclamationやっつけてパンチきて〜exclamation×2ふらふら

※「いい人」がわからない人は、スタッフ紹介を見るだ!


DaoDao:はははは・・・小菜一dieexclamation×2わーい(嬉しい顔)





分ったかナ?

「おつまみ一皿」の意味のわけじゃないヨ。



答えはネ。

マンガの中の「ちょちょいのちょい」と同じ意味だぁるんるん

そういえば、他の日本語では

「朝飯前」

「お茶の子さいさい」


とかあるみたいだネ〜ひらめき



英語だと、

「one piece of cake」
(直訳すると、ケーキひときれ)


が、同じような意味なんだぁ〜目



う〜〜ん、なんでだろ???
食べ物は世界共通なのか???


食べ物レストランで「非常に簡単」って事をたとえるなんて〜


言葉ってふしぎ!!!わーい(嬉しい顔)






posted by しらないひとびと at 09:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月11日

事件00 第3回 深まる謎!マンガ家をおそった悲劇

どんこば!
おシゴト紹介マンガ第3話わーい(嬉しい顔)

前回はアニメに関するコバッチの調査報告。
今回は、マンガに関する報告なんだけれども…

どうやらこちらでも大変なコトになっているようです目

「次→」をクリックして、次のページへ進んでねわーい(嬉しい顔)


「深まる謎!マンガ家をおそった悲劇」




続きは来週618ひらめき

15日の月曜日には、
ブログスタッフのDaoDaoが一生懸命訳した
中国語版をアップしますヨわーい(嬉しい顔)

お楽しみに★





人気ブログランキングに参加はじめました!
↓クリックのご協力お願いしますわーい(嬉しい顔)
人気ブログランキングへ
posted by しらないひとびと at 04:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月15日

事件.00 第3回 深まる謎!マンガ家をおそった悲劇【中国語版★】

DaoDaoがお送りする中国語版再び!デス!るんるん
マンガの下に、ちょっとした中国語マメ知識を書いておいたヨわーい(嬉しい顔)


深まる謎!マンガ家を襲った悲劇





ひらめき中国語訳のオハナシひらめき


今回もDaoDaoはがんばりましタるんるんわーい(嬉しい顔)


今回、マンガ家の「先生」のトコロを、DaoDaoはnin.jpgって訳したケド、


実はnin.jpgは「先生」って意味じゃないのダがく〜(落胆した顔)

ナゼかとゆーと、中国では学校の先生以外は「先生」って呼ばないからexclamation×2

モバQお医者さんも弁護士さんもマンガ家も、中国では先生なんて呼ばれないのヨ〜




じゃあ、今回「先生」の変わりに使ったnin.jpgってどーゆーイミかわかるかナ?わーい(嬉しい顔)





足日本では、普段の会話の中ではあんまり


相手のことを「あなた」って呼ばないみたいよね。リゾート


「〜〜さん」、「〜〜ちゃん」、「〜〜くん」とか、あだなとかで呼ぶのヨね?リゾート


DaoDaoは最初に日本語を勉強する時に、

コレを知って、 びっくりしたヨexclamation×2あせあせ(飛び散る汗)

何で「あなた」という言葉があるのに、みんな使わないのがく〜(落胆した顔)exclamation&question


眼鏡自分の国、中国では、会話のなかで、

みんなは普通にni.jpgを使ってるよ。

おっ!ごめんなさい。言い忘れた!がく〜(落胆した顔)

あなた」の中国語が  ni.jpg右斜め下右斜め上  なのヨ★

中国では、「〜ちゃん」とか呼ぶのは、
会話を始めるために話しかけた時くらい(・ω・)

逆に何回も会話の中で「〜ちゃん」とか呼ぶのはすごく変!なの(>△<)

だから、中国ではni.jpgを使うのがアタリマエなんだ〜るんるん


目上の人も「あなた」って呼ぶヨ!手(チョキ)
ここで出てくるのが、訳で「先生」の変わりに使ったnin.jpgなのだわーい(嬉しい顔)


中国では普通、目上の人と会話する時に
尊敬、敬意を表すnin.jpg二ン右斜め上を使うだぁぁぁぁ右斜め上
 


晴れ気づいてるかな?目


ni.jpgnin.jpgの文字の違い…


そうわーい(嬉しい顔)

nin.jpgの下には「心」黒ハートという文字が入ってるのダ!


晴れなるほど、敬意を表すときには、黒ハートが一番大事かぁぁぁぁぁexclamation×2

ぴかぴか(新しい)「漢字」ってすごい〜〜(≧ヮ≦)ぴかぴか(新しい)右斜め上
ちょっぴりジマンるんるん



posted by しらないひとびと at 04:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月18日

事件00 第4回 救えるのは子どもだけ!? たったひとつの解決方法!

どんこば!
おシゴト紹介マンガ第4話わーい(嬉しい顔)

「次→」をクリックして、次のページへ進んでねわーい(嬉しい顔)







続きは来週625ひらめき

22日の月曜日には、
ブログスタッフのDaoDaoが頑張って訳した
中国語版をアップしますわーい(嬉しい顔)




人気ブログランキングに参加はじめました!
↓クリックのご協力お願いしますわーい(嬉しい顔)
人気ブログランキングへ
posted by しらないひとびと at 04:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月22日

事件00 第4回 救えるのは子どもだけ!? たったひとつの解決方法!【中国語版★】

DaoDaoがお送りする中国語版再び!デス!るんるん
マンガの下に、ちょっとした中国語マメ知識を書いておいたヨわーい(嬉しい顔)


救えるのは子どもだけ!? 
たったひとつの解決方法!【中国語版★】






ひらめき中国語訳のオハナシひらめき


今回もDaoDaoはがんばりましタるんるんわーい(嬉しい顔)

「鬼才知道」について (コマ3のセリフるんるん



「鬼」 soon 「幽霊」

中国語の「鬼」は日本語の「鬼」の意味と違って、


「幽霊」の意味だぁexclamation×2


また、
  「才」 soon「こそ」

  「知道」 soon 「わかる/知る」


「鬼才知道」を直訳すると、
「幽霊こそわかる」がく〜(落胆した顔)
「幽霊しかわからない」がく〜(落胆した顔)の意味だケド、



 実際には、普通の会話の中で
ありえないコト・わからないコトとかを聞かれるときに、

「知るわけがないよ」のニュアンスでよく使われるよ。




例: ダォダォ :「コタツ、ね〜ね〜、ダォダォは昨日ばんめし何を食べたか、わかる?」

   コタツ  :「鬼才知道!」

   ダォダォ :「つめたい〜〜もうやだ〜(悲しい顔) 」   

ってみたいな使い方かなわーい(嬉しい顔)



あと、中国語の中で、「鬼話」と言う言葉もあるよわーい(嬉しい顔)


意味は「ウソ話」だわーい(嬉しい顔)



たとえば「鬼話を言わないでよ」は、 
「正直に言って」の意味だな。

そういえば、「いいひと」の特技は「鬼話」だ。ふらふら
posted by しらないひとびと at 04:00 | Comment(2) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月25日

事件00 第5回 システム潜入!命令解除のキーワード!?

どんこば!
おシゴト紹介マンガ第5話わーい(嬉しい顔)

「次→」をクリックして、次のページへ進んでねわーい(嬉しい顔)







続きは来週72ひらめき

29日の月曜日には、
ブログスタッフのDaoDaoが頑張って訳した
中国語版のアップがありますわーい(嬉しい顔)




人気ブログランキングに参加はじめました!
↓クリックのご協力お願いしますわーい(嬉しい顔)
人気ブログランキングへ
posted by しらないひとびと at 04:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月29日

事件00 第5回 システム潜入!命令解除のキーワード!?【中国語版★】

DaoDaoがお送りする中国語版再び!デス!るんるん
マンガの下に、ちょっとした中国語マメ知識を書いておいたヨわーい(嬉しい顔)


システム潜入!
命令解除のキーワード!?【【中国語版★】





今回もDaoDaoはがんばりましタるんるんわーい(嬉しい顔)

今日は数字のお話をしようわーい(嬉しい顔)
 
日本語がムズカシイ!!ふらふら
特に数字の発音! 超ムズカシイヨ!!ちっ(怒った顔)
 
何で「4」 → 「シ」と「ヨン」
  「7」 → 「シチ」と「ナナ」
  「9」 → 「キュウ」と「ク」 

二つの発音があるんだぁぁぁちっ(怒った顔)

 
どんなときにどっちを使うだ?!
 
今は「キュウ時」exclamation&question「ク時」exclamation&question


 
中国語の数字なら、
発音はほとんど一つだけだよ。わーい(嬉しい顔) 楽るんるん

変わった子が一人いる以外はネ。わーい(嬉しい顔)

その変わった子とは、「2」のことだぁパンチ
 

2」だけ二つの顔を持ってる。
 
数学の世界で は「アール」(2の中国語発音)として活躍してるんけど、
 
中国人の普段の生活の中では、
 
「アール」より、「リャン」(2のもう一つの発音)のほうが人気モノだヨ黒ハート

 
また、「リャン」の場合は、書き方もかわるヨ。
 
2」でもない、「二」でもない、

 
これだ!「」!!爆弾

 
たとえば:「2匹」 の中国語 は

「 2匹」ではなく、

「二匹」ではなく、 


「両(リャン)匹」だ!わーい(嬉しい顔)

日本語の「両」も両面、
両側みたいな「2つ」という意味があるネ。

両面テープを「リャンメンテープ」と呼んだり、

なぜか、日本のすし屋さんも「リャン」を使うらしいexclamation&question
posted by しらないひとびと at 04:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月02日

事件00 第6回 ついに解決!?第3のキーワード!

どんこば!
おシゴト紹介マンガ第6話わーい(嬉しい顔)


「次→」をクリックして、次のページへ進んでねわーい(嬉しい顔)





マンガはこれでおしまいだけど、
次回は、このシゴトの正体が明らかになるよ!(遅)
ぜひぜひ読んでねぴかぴか(新しい)


6日の月曜日には、
ブログスタッフのDaoDaoが頑張って訳した
中国語版もアップ!わーい(嬉しい顔)




人気ブログランキングに参加はじめました!
↓クリックのご協力お願いしますわーい(嬉しい顔)
人気ブログランキングへ
posted by しらないひとびと at 04:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月06日

事件00 第6回 ついに解決!?第3のキーワード!【中国語版★】

DaoDaoがお送りする中国語版再び!デス!るんるん
マンガの下に、ちょっとした中国語マメ知識を書いておいたヨわーい(嬉しい顔)


ついに解決!?第3のキーワード!【中国語版★】





今回もDaoDaoはがんばりましタるんるんわーい(嬉しい顔)


「多音多意」

 前回の数字「2アール」の話の続き、
 今回はまた一つ以上の顔を持っている変わった子を紹介したいだ。わーい(嬉しい顔)

 その子は「」。

 意味は日本語の「干」と違ったり、違わなかったりよ。るんるん
 書き方は一緒だけどね。
 
 どんな顔を持っているというと、

 「ガァンsoon」と 「ガァン右斜め下」だ。exclamation×2

 (日本人の子にとって、あまり変わらないかもしれないが、
  中国語では、間違ったら、大ミスダヨ)あせあせ(飛び散る汗)


 書き方が変わらずに、二つの発音があるということだ。わーい(嬉しい顔)

 そして、その発音に対応する意味もそれぞれ違うよ。ぴかぴか(新しい)

 P4のコマ4のセリフ

 「干得漂亮」
 「漂亮」 → きれい

 「干」 → やる

「よくやった、がんばった」の意味だ。

この場合は「ガァン↓」 だ。晴れ

「ガァン→」 で発音すると、意味通じないヨぉ!exclamation×2

分るかな、
「空がきれいだね」 →「からがきれいだね」がく〜(落胆した顔)

で読んだら、意味が通じないだろう。

じゃぁ、「ガァン→」はどういう意味かな〜 

例文:

 「ガァン→」 ダォダォは梅雨が大好き、なぜかというと、
         肌はもう干「ガァン→」じゃなくなるからね。るんるん


意味がわかったかな〜

乾燥の意味だよ。

るんるんそういえば、日本語の「干」の意味に近いね。るんるん
posted by しらないひとびと at 04:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月09日

事件00 第7回 どんこば事件ファイル大公開!(その1★)

どんこば!
おシゴト紹介マンガ第7回わーい(嬉しい顔)

7回からは、消されたシゴトについての紹介だるんるんわーい(嬉しい顔)

「次→」をクリックして、次のページへ進んでねわーい(嬉しい顔)





今回は1つめの職業についてのまとめでした★

次回には、もうひとつの職業についてキッチリ紹介するよひらめきひらめき






人気ブログランキングに参加はじめました!
↓クリックのご協力お願いしますわーい(嬉しい顔)
人気ブログランキングへ
posted by しらないひとびと at 04:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月13日

事件00 第8回 どんこば事件ファイル大公開!(その2★)

どんこば!
おシゴト紹介マンガ第8回わーい(嬉しい顔)


今日は月曜だけど、
中国語訳じゃなくて、前回の続きを公開するよるんるんわーい(嬉しい顔)

「次→」をクリックして、次のページへ進んでねわーい(嬉しい顔)





今回は、アニメプロデューサーに引き続き、
もうひとつの職業、「マンガプロデューサー」についての
まとめでした★

次回で【サンプルマンガNo.00】も最終回!?

実際のアンケートの声とかもご紹介しちゃいマスひらめきひらめき






人気ブログランキングに参加はじめました!
↓クリックのご協力お願いしますわーい(嬉しい顔)
人気ブログランキングへ
posted by しらないひとびと at 04:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月16日

事件00 第9回 どんこば事件ファイル大公開!(その3★)

どんこば!
おシゴト紹介マンガ第9回わーい(嬉しい顔)


さて、今回は実際に子ども達から届いた
質問に答えちゃいます★

「次→」をクリックして、次のページへ進んでねわーい(嬉しい顔)







これで【サンプルマンガNo.00】はおしまいですexclamation×2

次回からは、

ぴかぴか(新しい)新たに生まれ変わったぴかぴか(新しい)

「知らなかったシゴト」

コーナーをお楽しみください黒ハート





人気ブログランキングに参加はじめました!
↓クリックのご協力お願いしますわーい(嬉しい顔)
人気ブログランキングへ
posted by しらないひとびと at 04:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 事件No.00 アニメとマンガ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。